第36章 四签名14
“寻人:莫德凯·史密斯先生及其长子乘汽船‘曙光’号于星期二清晨三时左右驶离史密斯码头,至今未归。船身黑色,有两道红线,黑色烟囱,有白线一道。有知其二人或汽船下落者,请与史密斯码头史密斯太太或贝克街221号乙联系,必有重谢。”
一看上面贝克街的地址就知道这是福尔摩斯登的。这则启事的用语妙不可言了,即使是罪犯们看到它,也不会怀疑到别的方面,只是认为那是妻子寻找丈夫的普通广告。”
时间过得真慢,一听到有人敲门或是街上传来沉重的脚步声,我就认为福尔摩斯回来了,或是看到广告来报信的人。我力图把精力集中到书本上,但可惜总是分神:是不是证据不足,福尔摩斯推论发生错误?还是他的理论有根本缺陷?亦或他患了严重的自欺病?自相知以来我从没见他的推测失误过;不过话说回来,智者千虑必有一失我觉得他也许是太相信自己了。喜欢把本来极为普通的简单的问题看成错综复杂的大案,从而一误再误。可是我又亲眼看见了这些证据,亲耳听到了他的推断理由。纵然是这些奇怪事实中,有一些无足轻重,它们确也都指向了一个方向。我只能承认,即便福尔摩斯的判断出现些失误,案子本身也是复杂异常的。
这一天过得真够慢的。但是福尔摩斯一直没有消息,我很着急。下午三点钟,琼斯先生出乎意料的来了,这次他的态度较前大不相同了。在谦虚之外还有了些自惭。
他说道:“您好,听说福尔摩斯先生出去了?”
“是的,请坐下来等一等,我不知道他什么时候回来。那上若伍德惨案太烦人了让人摸不到头脑。”
“我原以为逮住了舒尔托先生。可是他证明了一个事实,自从他离开他哥哥以后始终有人和他在一起。因此,他没有作案时间不是那进入屋内的人。这个案子真难破,我在警署的威信都有些动摇了。我很希望得到福尔摩斯先生的帮助。”
“谁都有需要别人帮一把的时候。”
他肯定地说:“先生,歇洛克·福尔摩斯先生真了不起,一般人没法和他相比。他办的很多案子我是见过的,哪件都让他查得水落石出的。他的办案手段变幻无穷。虽然有时他也犯急性病,但总体说来,他是有能力担当一个最最负责、最有威信的警官的。说实话,我是望尘莫及。今天早晨,他给我拍了封电报,上面说,关于舒尔托的案子,他有了新线索。这就是那封电报。。”
他把电报递给我。电报是十二点钟从白杨镇发的。电文内容是:请立刻到贝克街去,若是我不在,请稍等。我发现了舒尔托案的踪迹。如果你想亲眼看到本案的尾声,今晚可和我一起行动。”
我说:“这太叫人开心了,他一定是把断了的线又接上了。”
琼斯用很为得意的口吻说:“这么说他也有出漏子的时候。我们的侦查能手呢,这回会不会也是白费,可是有一线希望我们就不应该放过,这是我们的责任。听,有人敲门,或许是福尔摩斯先生回来了。”
这时渐渐传来脚步踏在楼板上的沉重声和缓慢的喘息声,可以听出来,这人呼吸困难;这其间他又休息了两次,好像上楼很费劲似的。当来人最后进层后,证实了他的猜测。来者是一位老人,身着一身水手衣报,外面套着大衣,大衣的纽扣一直扣到脖子下。他弓着腰,两腿颤抖,气喘得厉害。一副十足的老态龙钟的样子。他的两肩不住的颤动,好像呼吸很吃力,手拄一根粗木棍。他的脸庞被围巾遮住了,只露出灰白的眉毛和胡须,中间一双熠熠闪光的眼睛,和他的老态倒有些不协调看外表,就像是一位受人尊敬的航海家,但家道中落。
我问他:“您有什么事吗?”
他以老年人的行动慢慢地扫视了四周,说:“歇洛克·福尔摩斯先生在家吗?”
“不在家,但我可以代表他,您有事尽可对我讲。”
“我有话要对他本人说。”
“我已经对你说了,我可以代表他,是不是有关莫德凯?史密斯的船的事?”
“是的,我知道那船在什么地方。我还知道他追踪的人在哪,财宝在哪。所有这一切我都知道。”
我和琼斯听了,颇为吃惊都目不转睛地看着他。我说:
“那么请告诉我吧,我会转告给他的。”
他用老人易怒和固执的态度,重复道:“我只告诉他本人。不,不行,我不能为了这一件事浪费一天的时间。如果福尔摩斯先生不在家,对不起就只好让他自己想法子去打听这些消息了。你们二位的尊容我都不喜欢,所以,我一个字也不会告诉你们的。”
他拖着脚向门口走去,埃塞尔尼?琼斯急忙跑到他的前面,把他拦住了,一面说道:“朋友,请耐心坐一会儿。你既然有要紧的事报告,不妨再等一等嘛,何必那么急着要走呢!不管您是否愿意,我们都会把您留住,直到我们的朋友回来。”
那老人想要夺门而出,但是埃塞尔尼?琼斯用他那宽阔的后背靠在门上,堵住了老人的去路。
老人用手杖戳着地板,喊道:“你们两人竟这样蛮横无理!”我到这里来是为的一位朋友,你们二位我从未见过,却强行把我留下,还对我如此无礼!”
我说:“您别太急嘛!您所耽搁的时间,我们一定会给您补偿的,请坐在那边的沙发上,福尔摩斯先生一会就会回来的。”
他极不情愿地坐到沙发上,用手捂着脸。我和琼斯又继续聊我们的话题,一边吸着雪茄烟。突然间,我们听见了福尔摩斯的声音:“我想你们也该敬我一支雪茄。”
我们俩人大吃一惊本能地从椅子上跳了起来。福尔摩斯笑容可掬地就坐在我们身旁。
我惊讶地喊:“福尔摩斯!是你啊!可那老头哪去了?”
他拿出一撮白发,说道:“那老头就在这里,假发、胡须、眉毛全在这里。没想到我的化妆术把你俩也给蒙住了。”
琼斯高兴地说:“啊,福尔摩斯先生,你简直够得上一个出色的演员。以你的本事,学老人的咳嗽,再加上你腿上的模仿功夫,每星期足可以得到十镑收入。不过,你并没有完全地瞒过我们,我想我认出了你的眼神。”
他点着烟,说:“我这形象已经扮了一天了。你知道,咱们的这位朋友在把我的事写成书出版后,很多罪犯都逐渐认识我了。没办法,可能面对面和罪犯打交道时,我只好简单打扮一下。你收到我的电报了吗?”
“我是接到电报才来的。”
“你负责的这案子开展得怎么样了?”
“没有一点头绪。由于证据不足,我已经放了两个,而剩下的两个,也没有多少证据。”
“没关系,如果你听从我的安排,一会儿,会有两个人来补他们的缺。一切功劳都可以归你,前提是一切行动要听我安排,同意吗?”
“只要能把罪犯抓捕归案。”
“好。首先,要准备一艘快艇,须是汽船,今晚七点开到威斯敏斯特码头待命。”
“这好办,那儿总是停着一艘警务快艇,到时我再用电话联系一下就可以了。”
“为了防止罪犯反抗,还需要两个强壮的警察。”
“快艇里就经常守候着两三个人。还有别的吗?”
“只要捉住凶犯,那宝物也就到手了。这其中的一半是应该属于一位年轻女士的,我想先让我的这位朋友把宝箱送到她手上。华生,你看怎样?”
“我觉得非常荣幸。”
琼斯摇摇头说:“这恐怕和惯常的规章不符,不过可以通融一下,看完之后,必须马上送回。”
“那是当然。最后一点,你很清楚,我向来就喜欢把一个案子的详细情况完全了解清楚,所以我打算看见斯莫尔亲口说出这一案件的来龙去脉,我准备在有警察看守的情况下,对他进行一次非正式的审问。你对此有什么异议吗?”
“你手里攥着全案情况,如果你能抓住这个叫什么斯莫尔的人,你尽可对他进行审问。可我并不能确定此人确定存在。
“那么,你同意啦?”
“完全同意,还有什么要求吗?”
“最后一点,我想留您同我们一道吃晚饭。半小时即可开饭。我这儿有生蚝和一对松鸡,还有我特意的一些白酒。华生,你还不知道,我也是个管家的内行呢。”
https://www.biqivge.com/book/9305/6646905.html
请记住本书首发域名:biqivge.com。笔趣阁手机版阅读网址:m.biqivge.com