第38章 鲁格手枪(下)
"一个警察,"她说,她知道我是谁,知道我的职业。
"这是什么游戏,"我问,
"你身处其中有多深?"
"什么游戏,那深海呢,私家侦探先生?"我站了起来。
"我累了,我熬了一整夜。乔治·瓦特鲁斯从西海岸回来。
他猛地投入到你的小游戏中,杀了凯蒂,还杀了你的男朋友诺雷利。
他杀了乔·梅肯,也会杀了我,只有我也知道如何处理枪。
当他走到你身边时,可能会勒死你,这会让他带走二十捆现金和六颗好钻石。
你想在这里、还是在牢房里说话?”
她坐在那里很长很长一分钟,在脑海中安排信息。
然后她用单调,低沉而快速地语气说话。
"这部表演是让乔偷钱,而不是钻石,然后告诉他的母亲他要买进一家企业。
乔很快就厌倦了一个女孩,所以我们不得不快速工作。
乔将在湖边与凯蒂见面,诺雷利将拿着枪走进来,拉动愤怒的板机。
乔会把钱卷叉起来,我们会把它分成三个方向。
瓦特鲁斯出人意料地回来了,把真xiang从诺雷利身上找出来,然后处理好。
我检查了你的许可证号码,找出你是谁,你做了什么,但你无法证明这一点,
亲爱的,我听到了太太。
拜拉姆知道你一直在哪里,你在做什么。
我们把你安置在乔的公寓里,但我们没有想到谋杀。
那疯狂的枪手,乔治·瓦特鲁斯。
她停了下来。
"香烟?"
我递给她一个。
她把它塞进嘴里,站了起来。
她对浴袍粗心大意,但我对她不感兴趣。
我点燃了她的香烟,和我自己的香烟。
"你不能把我绑在里面,不是没有很多麻烦,还有很多梅肯太太不喜欢的东西,"
她说,好像她一直在谈论天气一样酷。
我不想把她绑进去。
我还有一个想法,我不想让她打乱它。
你能把她绑在什么地方?
很少,除非她签署了一份供词,我不想要这样。
她本可以听我和太太的电话交谈。
拜拉姆通过监听使用了我们没有使用的私有电话。
当拜拉姆太太说完后,
她可以打电话给诺雷利或瓦特鲁斯,哪一个最方便。
我怀疑她是不是杀手,但这对我来说是次要。
"总有一天,"我说,深深地吸入香烟烟雾,
"你会陷得太深,没有人能让你松懈。
你是一个非常幸运的女孩,考虑到乔治·瓦特鲁斯,你不会得到一分钱来闭上你的嘴,所以不要尝试。
在这种情况下,我很头痛,我还没有自由。
你不会惹恼任何事情。
收拾好你的心情,然后出来。
"我很漂亮,很幸运,"她说,长袍的前面又打开了。
"你有五分钟的时间让节目上路,"
我说了声,走了出去,关上了门。
五分钟后,她带着两个袋子下楼。
"也许吧,"拜拉姆太太恶毒地说,
"我应该检查一下,看看她带走了多少。
"你真可爱,"女孩明亮地说。我打开前门,她低声说:"我很快就会见到你吗?"
我把她推出去,关上了门。
"我会在半小时内回来的,它结束了,"
我说着,
一直等到伊芙·安金斯消失在街上。
二十分钟后我回来了。
"当事情结束时,"
我向拜拉姆太太解释道:
"梅肯太太需要一个电梯来缓解她多年来的不便,给她看这些。
我递给她两份文件。
一个是选择以两万美元的价格购买市场上的当地企业。
另一个是收据,来自信誉良好的房地产经纪人,
谁能做好,而且会闭上嘴巴,为期权支付了一千美元。
"期权将在十天后到期,并且日期为昨天早上,"
我解释道。
"你不会接受这个选项,
收据和其余的交给年轻的乔·梅肯。
房地产经纪人会把钱装进口袋,保持沉默。
它的价格很便宜,给了乔一个盗窃的动机。
您可以为钻石找出一些合理的东西。好吗?
"我明白,"她说。
"你不明白,"
我直言不讳地说。
"也许有一天我会结婚,有一个儿子要担心。
明白我为什么要保留那两张五百美元的钞票了吗?”
我是罗纳德,私家侦探。
只要给我一枚戒指。
我会解决你的麻烦,让一个老妇人在未来沉闷、不安的岁月里有点快乐。
所以我离开了里奇伍德。
我不必住在那里。
当我把敞篷车停在西55街,进入克莱大厦时,正在下雨。
我从雪茄柜台后面的聪明的黑发女郎那里买了一张纸,她微笑着问道:
"你为什么这么脾气暴躁,亲爱的先生?"
"天气,"我说。
然后走进电梯
"第九楼,"我心不在焉地说。
"当然,当然,"那人说。
在九楼,他打开门,说:"看来我们会有更多的雨。
他面带微笑。
我想知道乔治华盛顿大桥收费站的警卫是怎么看雨天的。
打字机的噪音在编号为920-928的磨砂玻璃门后面咔嚓作响。
当我进入时,它停止了。
有两个男人坐在办公桌前,像是在工作。
爱丽丝·罗斯小姐坐在她的办公桌前。
她穿着同样紧绷的马塞尔,同样笔直的嘴唇,同样的黑色连衣裙,
但可拆卸的衣领很干净,刚熨烫过。
她为了在清洁工那里攒了几块钱,她费了不少苦头。
也许是为了老年保障。
她有一颗像萝卜一样的心,不得不为自己着想。
"这五天你去哪儿了?"
她想知道,把三张备忘录纸条塞在我手里。
"克服暴饮暴食,"
我轻轻地说,瞥了一眼备忘录。
第一个人说:“打电话给米尔洛斯,关于你在洗衣店留下的一套衣服。”
第二个说:“阿德尔顿先生打电话来了,很紧急。”
这张纸条上还有第二个记号,写着爱丽丝·罗斯小姐的笔迹,
上面写着:“他昨天又打电话来了,所以它不可能是紧急的,所以我没有划下划线。”
我没有费心看第三份备忘录。
可能意味着更多的工作。
“我整天坐在这里工作,”爱丽丝·罗斯痛苦地说。
“你在乡间发财,玩得开心,我得坐在这里。”所以这次不是在西服领子下面藏着针的帽子,而是一个22。“
她看报纸。
这是一个为期两天的轰动新闻,不知何故,
我开始走向我的办公桌,她喊道:
“亲爱的先生,你的桌子上有一封特别的送货信。”
”我签了字。“我在他们的办公桌前向租户们点点头,坐在我的办公桌前,拿起特快专递。
是新泽西里奇伍德的邮戳,我撕开信封,一张小麦色的支票滑了出来。
在莱斯特·约瑟夫·马肯夫人的潦草的字迹里,有人把它交给了搬运工,那是一千美元。
我把脚放在桌子上,凝视着窗外。
那是一天灰暗肮脏的日子。
雨指轻轻地敲打在窗玻璃上,就像死亡的手指。
死神的手指22枪。
“就在那边,”罗斯小姐说。
“那个靠窗的高个子,那个满脸怒容的人,阿德尔顿先生。”我抬头看了一眼。
一个戴着雨淋过的帽子和雨衣男人朝我的桌子走来,嘴唇上挂着微笑,眼睛里却没有微笑。
玻璃下的杀手,大卫,
暴徒意味着生意——而他的生意就是谋杀!
菲尔摸了摸扣子,袋子突然打开了。
警笛声响彻整个夜晚,抽泣着,急切地呼啸着。
它刺穿了一个人坐在一对炉子的光芒中的小棚屋。
那人放下杂志,抬起眼睛。
他听着螺旋式的声音越来越尖锐,越来越近。
它的坚持有些愤怒和不耐烦。
他站起来,一瘸一拐地穿过壁炉,来到窗前。
不经常发生任何令人兴奋的事情。
如果有什么令人兴奋的事情发生,它不太可能触动他,他想。
他越过七个温室,从消防棚里拖出来,走到公路旁,绕过荒凉的、犁过的田野,现在又冷又硬,冬天的霜冻。
有旧的花椰菜田,去年秋天有辛普森生菜。
警笛的哀嚎声渐渐消退,在远处奄奄一息。
"菲尔!"电话微弱地从棚子的墙上传来。
他看向门口。
"菲尔!"电话又来了。
他掀起外套领子,走到外面。
风在猛烈地吹着,他冲了进去,他的呼吸在一条破烂的银色丝带中拖走了。
他把外套紧紧地贴在喉咙上。他知道,到早上,它将是零度或更低的温度。
她站在紧挨着温室的整洁的殖民地的侧窗旁,
她的身影朦胧地模糊在霜冻的窗户后面。
在温和的天气里,她会打开窗户告诉他她要说的话。
现在,她向门口移动。
当他到达时,她已经在那里了。
她打开了门,他紧紧地跟着他们,他迅速地走了进去。
帕特·里祖托十九岁,头发乌黑柔软,脸色年轻得令人愉悦。
"你听到警笛声了吗?"菲尔问道。
"收音机里只有闪光灯,"她说。
"那是伦利银行。
两个人在它下面挖隧道,钻进了保险箱。
"这就是你打电话给我的原因吗?"菲尔问道。
她忧郁的噘嘴微笑。
"傻!我打电话给你,因为我想让你帮我去商店买一些可乐和薯片。
六个可乐和两袋薯条。
妈妈和爸爸总是喜欢从电影回来的时候有一些,而且房子里没有面包屑。
六个可乐和两个薯片——你还记得吗?"
他还记得吗?
他是个孩子吗?
愤怒在他心中升起,死了。
这是什么开始——
这些卑微的工作和这种关怀会让他成为一块抹布?
是他的跛行吗?
好吧,这并没有让他放慢脚步。
他一如既往地称职。
是因为三十岁时,他的头发是灰白的吗?
好吧,如果有人经历过——
"你听见了吗,菲尔?
你听到我说话了吗?”
"为什么,当然可以。”
他又回到了伦利。
再一次,点燃熔炉,试图做一个赌注,这样他就可以再尝试一次自己的生意。
他说,"我在想,帕特,如果像这样的天气,离开房子是个好主意的话。”
但商店就在路边。
你不会离开五分钟。
五分钟?这需要十个,但无论如何,她是对的。
在他离开的时候,花朵和杯子不会发生任何事情。
汤姆·里祖托不喜欢信任他,菲尔知道。
就好像他甚至没有能力处理一个简单的加油工作。
"好吧,"他说。
"你最好在走之前穿上外套,"她跟在他身后喊道。
他没有回头,也没有回答。
在锅炉棚里,他把几铲煤扔在每堆火上,平放在门附近,整齐地放在一边。
火焰唱着,向上舔舐,使新的煤破裂,使碎片飞舞。
菲尔关闭了下部吃水口,并打开了阻尼器。
它会让他们慢慢燃烧。
他肩上披着外套,打开了他的消声器。
皮卡在后面的卡车候车亭里。
他滑进了它的冷却驾驶室。
仪表板的金属和车轮的塑料是冰的。
起动机紧张而费力,电机几乎没有转动。
它过去了一次,两次,然后放弃了。
菲尔扣下钥匙,等了一会儿,然后再试一次。
在冰冻的田野上,他看到一个人从树林里挣脱出来。
他跟着这个人的不稳定路线走了一会儿,没有真正想到它的意义。
这名男子提着一个小行李箱。
他在崎岖不平、光秃秃的地形上踉踉跄跄,
菲尔变得警觉起来,
直到那个人摔倒时才恍然大悟。
他难以置信地看着,
等着那个男人起来,
但那人没有动。
菲尔从驾驶室里滑了出来,
没有把目光从倒下的身影上移开。
他小心翼翼地移动。
然而,在几秒钟内,
他谨慎的态度就变成了一瘸一拐的奔跑。
但他在球场的锯齿状边缘再次放慢了速度。
他越过了最后二十码,就像他曾经穿过战场一样。
菲尔弯下腰,拉着那个男人的肩膀,把他翻了过来。
厚重的乌里德脸松弛的像面具一样,
鼻子在某个时刻被打破了,甚至现在似乎有一个闷闷不乐的邪e投射到他的脸上。
菲尔松开了那个男人外套的顶部纽扣,把手滑过左胸,里面很潮湿。
当他再次伸出手时,他用红手指擦拭着那个男人的外套。
那个人死了。
他又看了看那张脸。
如果曾经有人曾经是,这就是银行抢劫犯,暴徒的刻板印象。
不远处躺着袋子。
菲尔摸了摸它的扣子,凸起的两侧张开了。
菲尔把他们推得更远了。
有现金,一百万美元面额的钞票,
远处,警笛声再次在黑暗中穿梭。
不只是一个银行抢劫犯。
这从来都不是事实。
帕特曾说过,有两个人通过隧道进入了银行,至少还有一个。
他们分开了,可能是在这个人受伤之后。
菲尔再次瞥了一眼那张粗糙的、死神般坚硬的脸。
毫无疑问,这名男子是一名杀手。他的搭档也是一样。
菲尔强行把袋子合上,开始跑过沟壑,回到房子里,袋子随着每一次颠簸而在他身边翻滚。
他会向警方传达消息。
他们可以从这里回头走,也许能发现另一个劫匪的踪迹。
他会接通电话,紧急闪光灯会通过无线电发出,立即将大部分搜索引向这个方向。
他听到边缘树林里传来一声喊叫。
树枝折断并崩溃的声音、有人跑回了那里。
菲尔看了看,看到一个模糊的身形穿过交错的树枝,
他低头看了一眼钱袋,跑得更快了。
如果跑回去的人是另一个银行抢劫犯,
然后菲尔,手里拿着这个袋子,会有死亡的危险。
如果这名男子在电话中抓住了菲尔,他也可能杀死帕特。
但是,如果他没有钱,而那个人抓住了他,情况可能会有所不同。
他跑向二号温室,打开了它的门。
他蜷缩在里面,潮湿温暖、像洗澡一样包裹着他。
在混凝土长凳上,盆栽百合花被迫用于下个月的复活节贸易。
他把袋子扔到其中一个长凳下面,把它推了回去。
他用快速的刺击将它打到远处,到一边,任何不了解它的人-都不会找到它。
他走出去,关上门,开始朝房子走去,弯下腰,利用一个屏蔽的围栏。
当他穿过车道时,他瞥见了那个穿着灰色西装的男人在他的右边走来。
那人做了一个停留的手势,菲尔当时就知道他不能进屋,不能和帕特一起进去。
仿佛他没有看到那个男人,
他向左转,走进锅炉棚,在他身后关上门。
煤的氣味和溫暖,被固定在他的腦海中,就像一種避風港。
但现在这是一个绝望的避风港。
他拿起一个煤勺,靠在上面,试图让自己的呼吸恢复过来。
风在烟道里唱歌,热是干燥和刺痛的,不像房子潮湿的毯子。
然后它发生了,
正如他所预料的那样。
门开了,灰色草原上的男人在里面。
在那人小心翼翼地关上门后,
有那么一会儿,
菲尔想知道是否可能有些错误。
那人看起来太温和了,
他的笑容很友好。
他戴着无框眼镜,使他看起来像一个人寿保险推销员或大学教授,
而根本不像那个躺在田野里死去的暴徒。
他说话时的声音毫无冒犯性,
仿佛在要借一根火柴。
他说:"你用这些钱做了什么?
我看到你拿走了它,
你带着它绕着大楼走动时,后来没有看到你。”
菲尔继续靠在铁锹上,但他把重量稍微转移到脚球上。
这很奇怪,一个人在危机时刻的想法。
菲尔想起了二十年来他没有想到的事情,
一件可以追溯到另一场危机的事情,
当他的父亲去世时,
菲尔告诉高中校长他要离开学校去上班了。
校长的办公桌上放着西奥多·罗斯福的座右铭。
它说:"我知道你可以,我想你会的。
我知道你可以,我想你会
菲尔的手指在铁锹上收紧,
突然之间,所有困扰他的事情都成为人们的头等焦点。
他最近变得越来越脾气暴躁和敏感,
因为他对自己失去了信心。
首先是商业上的失败。
他心怀怨恨,害怕面对自己可能不再称职的事实。
好吧,现在,如果有的话,
是时候划清界限了-或者停止自欺欺人了。
他的体重现在牢牢地落在了他的脚上。
他抓着铁锹,紧张地想和它一起跳出去。
然后门又打开了。
帕特哈把她的扔在肩膀上,紧紧抓住她——当她跨过门槛进入锅炉房时。
把她那柔软的头发甩到一边,
而她那双漆黑的大眼睛里则充满了无辜的眼神。
"有什么麻烦,菲尔?
卡车不会启动吗?我看到你回来了哦,你好,"
她带着愉快的笑容对灰衣男子说:
第一次见到他。
"请进去,关上那扇门,小姐,"他说。
他仍然很温和,但他从口袋里掏出一把枪。
"我的意思是生意,我没有时间浪费。”
他的眼睛在眼镜后面变硬了,看起来特别小的眼睛,因为镜片很厚。
"钱在哪里?"他问道。
"我们的伙伴在与一名警察纠缠后变得恐慌,我不得不开枪打死他-就像我开枪打死警察一样。
我讨厌杀死任何人。”
菲尔听到了帕特的喘息声。
他看了看枪,铁锹突然没用了。
但是,如果他能拖延足够长的时间,
也许警察会发现穿过树林的踪迹,在田野里找到死者。
然后他们可能会跟着走过温室,菲尔慢慢地踱步着这些话。
"杀了我对你没有任何好处,先生,"他说。
"如果你这样做了,你永远不会找到你的钱。
"你觉得呢?"男人的嘴角一片微笑、犹豫着。然后他走到帕特身边。
他的手迅速地摆动着,张开双手击打她的脸。
哭喊着,她摔倒了。
他的枪盖住了菲尔,
那个男人把她拖了起来。
他在她身后狠狠地扭动着她的胳膊。
他的呼吸来得很快,他的眼睛似乎很自负。
"我可以变得非常丑陋,你看,"他说。
"如果你不说话,我可以杀了她——现在还有你。
那双精准的眼睛毫不留情,菲尔突然知道了答案,
唯一的答案。
我知道你可以,我想你会
"好吧,"他说。
"我放弃了。我带你去拿钱。”
他转身朝门口走去。
那人把帕特推到路上,阻止了他。
"你要去哪里?"
"我没有撒谎,"菲尔说。
"撒谎的话,我就会是个傻瓜。
钱在其中一个温室里。
我带你去那里。”
当他走到外面时,寒冷在他周围盘旋着。
他听到身后那个男人鞋子的嘎吱声,帕特不情愿的脚步声。
这个人知道他没有撒谎。
没有人能承受得起对如此压倒性的不利赔率、撒谎。
到底有什么可争取的呢?
钱不是菲尔的。
菲尔经过了四号温室,三号温室,
在二号门前停了下来,他的手放在旋钮上,仿佛不确定,
仿佛他正试图平息最后的一丝犹豫不决。
然后,沿着他下巴的肌肉抽搐显示了他的决心。
他推开门,走进潮湿闷热的房子。
奇怪的是,他似乎失去了平衡,
为了支撑,他的手伸向了长凳上的一盆栽植物。
但这更多的是设计而不是偶然。
当凶手跨过门槛时,他转过身来。
那人突然低下了头,好像有什么东西阻止了他继续。
他的手反射性地移到他的眼睛上。
菲尔在那一刻击中了。
他抓着锅,嘶吼着把它砸在灰色帽子的冠冕上。
他拿起另一个锅和另一个,一次又一次地敲打,直到破碎的兵马俑,
泥土和百合花的残骸散落在地板上,一个人躺在了那里。
他知道帕特一直在尖叫。
他抬起头,看到她站在门口,现在松了一口气,抽泣着。
在她之外,身穿蓝色涂层的警察正从花椰菜地里跑出来,
他们的脚步敲打着碎石路面。
菲尔从长凳下面拖出了袋子。
他把袋子递给隔壁的、两名挤在门口的警察。
第三名军官喘着粗气,
他的目光从袋子里落到地板上的尸体上,然后转向菲尔。
"什么?如何——"
"银行抢劫犯,"菲尔说。
"我把他弄到这里来了。
他戴着厚厚的镜片,这意味着没有眼镜他就看不见东西。
从寒冷中进来,他们完全起雾了。
我想他们会的,我为他做好了准备。
你最好接手。
他似乎在搅动。
帕特的乡亲们很快就回来了,
还有更多的警察、记者和摄影师来自伦利报纸。
有人说要奖励被俘虏的劫匪,
也许足以让像菲尔这样的人在自己的生意中站起来。
"奖励?"菲尔说,
他的声音有一种很久没有存在的保证。
"这足以让我感受到的回报。”
他转向帕特,他想起了他曾经因为一些被要求做的工作而感到多么受伤和不安。
他猜想,当一个人对自己有信心时,
这样的事情真的没有多大意义。
事情会有所不同,只是时间问题。
"说吧,帕特,"他说。
"我从来没有为你买过这些杂货。
你又想要什么?
六瓶可乐和两包薯片?"
天使保罗查德威克·瓦拉想知道,成为一名女杀手会是什么样子
看到一个男人死于她给他的毒药会是什么感觉!
"在这里——拿去吧,"瓦拉说。(完)
https://www.biqivge.cc/book/68339373/26768257.html
请记住本书首发域名:biqivge.cc。笔趣阁手机版阅读网址:m.biqivge.cc